23 Januar 2007

Elektronischer Dolmetscher in Albuquerque

Reaching Across the Language Barrier
- titelt das Speech Technology Magazine im November/Dezember 2006. Vorgestellt wird ein System, mit dem die Polizei von Albuquerque, New Mexico, mit dort auffällig gewordenen Personen kommuniziert, die nur spanisch und kein Englisch sprechen.

Es handelt sich um eine Kombination aus maschineller Übersetzung und Spracherkennung: der Polizist beziehungsweise die zu vernehmende Person spricht in den Computer, die spracherkannte Äußerung wird über ein Übersetzungsprogramm in die andere Sprache übertragen. Es zeigt sich, dass die Polizisten eine Erfolgsquote von 100% haben, ihre Kunden allerdings nur von ungefähr 70%. Das wird damit begründet, dass die Polizisten sowohl die Spracherkennung auf ihre Art zu sprechen trainieren konnten wie auch solche Äußerungen zu bilden gelernt haben, die von der maschinellen Übersetzung einfach übertragen werden können, während dies natürlich bei den Leuten, die vernommen werden, nicht der Fall ist - abgesehen davon, dass einige von ihnen natürlich wenig kooperationsfreudig sind.

Man mag zu dem Projekt stehen, wie man will, aber technisch zeigt es, dass ein automatischer Dolmetscher offensichtlich inzwischen wirklich praxistauglich ist. Allerdings wird auch ganz genau definiert, wofür er taugen muss: es geht nicht um grammatikalische Korrektheit, sondern einfach darum, den Inhalt einer Aussage verständlich in die Zielsprache zu übertragen. Somit misst sich der Erfolg an der gelungenen Kommunikation beziehungsweise der gelungenen Übertragung der Sprecherintention, nicht an irgendetwas anderem.

Nicht das schlechteste Kriterium - vor allen Dingen eines, was in der Praxis taugt, und von den Diskussionen über irgendwelche Prozentzahlen ablenkt. Es kommt halt immer darauf an, wozu man ein Werkzeug einsetzt.

Lieferant ist übrigens SpeechGear, Inc., das Produkt heißt Interact speech translation system. Wenn man sich anschaut, was die sonst noch haben, ist das entweder eine der heißesten Entwicklungsfirmen auf dem Sprachenmarkt oder der größte Produzent von Vaporware (oder warum kann ich nur die Hälfte der Produkte tatsächlich bestellen?) Zu den Partnern gehören u.a. PROMT und Nuance - das kann nicht ganz schlecht sein :-)

Keine Kommentare: